What history teaches us is that men have never learned anything from it.
- Tarihin bize öğrettiği şey insanların ondan bir şey öğrenmemiş olmasıdır.
We all suffer from it to some degree.
- Bir dereceye kadar, biz hepimiz ondan muzdaribiz.
They haven't heard from him in a long time.
- Ondan uzun zaman haber alamadılar.
She borrowed the book from him many years ago and hasn't yet returned it.
- O, yıllar önce ondan kitabı ödünç aldı ve onu henüz iade etmedi.
Tom warned Mary that John would try to borrow money from her.
- Tom, John'un ondan ödünç para almaya çalışacağı konusunda Mary'yi uyardı.
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
- Ben ona telefon etmek üzereyken, ondan bir mektup geldi.
I love you more than her.
- Seni ondan daha çok seviyorum.
I got these old coins from her.
- Bu eski madeni paraları ondan aldım.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
- Ondan sonra, ayrıldım ama onların evinde çantamı unuttuğumu fark ettim.
All right. I'll translate another fifteen sentences in German, and then leave.
- Pekâlâ. Diğer on beş Almanca cümleyi tercüme edip, ondan sonra ayrılacağım.
After that, he went home.
- Ondan sonra, o, eve gitti.
I didn't meet him again after that.
- Ondan sonra bir daha onunla karşılaşmadım.
Tom has since apologized.
- Tom ondan sonra özür diledi.
O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? -- Galatians 3:1.
O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? -- Galatians 3:1 (King James version).